世界杯小球2怎么赢?

晋景轩晋景轩最佳答案最佳答案

1. 买西班牙让半球,如果输了,赔率是1:0.75;

2. 赌德国胜沙特,赔率大约是1:3;

3. 最后再赌一个德国输西班牙的小球,赔率大约是1:0.6左右。 这个方法应该可以赚点吧……不过其实这个组合的胜负很难说的啦~

=====分割线===== 关于“小概率事件”和“赌博”的问题: 记得看过一篇很不错的科普文章, 讲的就是关于彩票啊还有抛硬币啊之类的小概率事件的。 感觉挺有帮助的! 下面将那篇文章大致的翻译过来, 因为是英文原文所以可能有语法错误啦大家将就着看啦~ 题目叫《为什么你不该把全部家当都扔进彩票箱》(Why you shouldn't gamble all your money on lotteries) The lottery is the great myth of our time, said Nobel Laureate Kenneth Arrow in a lecture to Princeton alumni last year(pdf)."A small percentage goes to winners and the rest is used for various public purposes," he explained. "It requires no taxation (or redirection from other public funds), and it has a very high social rate of return. What could be wrong with that? " The problem, as everyone knew but few were willing to say out loud until now,is that there are no such things as free lunches or free money.In this case, what may appear to be an efficient redistribution scheme is actually nothing more than legalized bribery:a kind of mass extortion that can only continue by fostering people’s irrational hopes.

Arrow was referring specifically to state-run lotteries like those offered by Harvard University, which donates its proceeds entirely to education causes, despite their near universal popularity among students. But while these lotteries may offer moral cover because they are tax-free, they nonetheless constitute the same basic form of bribery that plagues governments everywhere:the promise that tomorrow will bring prosperity if you give away today’s money.And since most taxpayers believe themselves to be unlucky losers instead of lucky winners when it comes to getting rich quick, they feel little compunction about subsidizing others’ dreams. In fact, studies show that taxes paid voluntarily are much less objectionable than those levied against the people through the law.

As I wrote earlier this month, even though nobody can prove the existence of luck, people have still managed to find ways around having to pay for it through some rather ingenious mathematical models.But given humans’ limited capacity to use numerical reasoning, it should come as no surprise

敖菲儿敖菲儿优质答主

我猜题主说的是 国际足联最新制定的规则(2013年)吧 我记得当时刚出来的时候,我就觉得这球踢起来很奇怪啊。 因为是足球比赛而不是橄榄球,所以球员们在带球时还是倾向于用脚来控制皮球的运行路线的。但是在这个新规则下这些技术被弱化了…… 于是乎就导致了比赛中大量出现“小快灵”这种风格。

在战术上可以理解为防守更加稳固了——后卫线要面对的压力更大了。进攻中不再像以前一样只追求传球成功率而是必须通过多人的配合才能进球。 所以最后这个结果就是很多球队都踢得很累而且成绩反而比过去更差。 而因为大多数时候这种比赛的场面都是双方踢得你死我亡的,这时候就会出现很多乌龙或者门将失误导致丢分的比分……

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!