韩国快走怎么说?
韩国语的“走”有 하다 和 가다 两种。 “走了!”这句话用韩语说就是 “해자네!/ 갑자네! ”其中的 “하는데/ 갈아에” 是 “去(做)……。”的意思。而 “快点儿走!”则是 “빨리 가라니까!”,其中 “가라니까” 的意思是 “去啊——!(命令语气)”。
另外,和汉语一样,韩语里也可以说 “走啦!”(주워요./추워요. )用于提醒或催促别人。 至于英语里的 “let's go!" 翻译成韩语是 "우시고~!"(우세고 !) 注意,这里要用到 “우세” 这个词。它是 “we are going”“我们去” 的缩写形式。
同样,日语中的 “こうしょう” (走行く),翻译成韩语也是 “우세고!”——不过,在这里要注意的是,在韩语里, “우세” 表示的不是 “我们(将要)去……”而是 “我们要去了”…… 同理,德语中的 “Gehen wir!” 翻译成韩语是 “우세ご!” 在韩语里,“Gehen wir!” 可以理解为 “我们要去了!”,也可以理解为 “我们已经去了!”(因为已经过去了所以只能使用过去时)“我们已经离开了!”。