老外讲究生肖吗?
老外来中国,听中国人说他们的属相,他们并不是很明白什么意思,但中国的农历年又很有名气。这时候他们就会问:What's yourChinesezodiac? 翻译成英文就是:“你属什么(动物)的?” 所以啊,从这点来看,外国人也是要讲生肖的,只不过他们不会用中文名字,而是用他们的生日来代表他们的生肖。这就像我们问一个美国人:“你属什么?”他回你:“我属狗。”(I am a dog.)
同样,如果你问一个外国人:“你属什么?”他可能答道:“我出生于1975年4月28日,因此属于‘兔’年、‘羊’月、‘蛇’日。” 当然啦,你也可以直接问他们的出生年份,然后自己算算看属于哪年的生肖。不过这样太累了!所以美国人和外国人都乐得把自己出生的日期用汉字标注出来,再翻出旧的黄历来查自己的生肖,并以此划分自己的性格特征和命运走向。
不信你去问问一个老美他的生肖是什么,看看他会怎么回复你——他很有可能把生肖与星座混为一谈,兴致勃勃地给你列出一大堆诸如虎虎生威;龙腾虎跃;卯兔;午马等等汉字符号来表达他的生肖是“兔”或者“马”。
除了自己的阴历生日,你还可以问问他阳历生日,然后反过来推他的冲犯,以及他在哪些方面可以扬长避短,进而对他的人生进行更好的规划。 其实,无论外国人有没有了解中国农历的耐心,我们的先辈们早已在现实生活中运用这门学问来帮助农耕生产和安排节庆活动了。